English013

یادگیری آسان زبان انگلیسی - English013

English013

یادگیری آسان زبان انگلیسی - English013

English013

وبلاگ انگلیش صفر سیزده بهترین روش برای یادگیری زبان انگلیسی و آشنایی با فضا و مکالمات روزانه انگلیسی زبانان.راه کاری بهتر از شرکت در کلاس های زبان انگلیسی

نویسندگان

آموزش انگلیسی با موسیقی(I see the light)

سه شنبه, ۲۶ شهریور ۱۳۹۸، ۰۲:۵۸ ب.ظ

(C)
And at last I see the light
و بالاخره روشنایی رو دیدم
And it's like the fog has lifted
و انگار همه اون مه و تاریکی کنار رفته
And at last I see the light
و بالاخره روشنایی رو دیدم
And it's like the sky is new
و انگار یه آسمون تازه رو می بینم
And it's warm and real and bright
که خیلی روشن و واقعی و گرمه
And the world has somehow shifted
و انگار دنیا حسابی عوض شده
All at once everything looks different
و همه چی یه دفه یه جور متفاوتی شده
Now that I see (2) you
یعنی حالا که تو اینجا پیشم هستی

(the man singer)
(D)
All those days, chasing down(3) a daydream
همه اون روزایی که توی این رویا غرق بودم
All those years, living in a blur
همه اون روزایی که توی تاریکی زندگی کردم
All that time, never truly seeing
همه اون وقتا هیچوقت نفهمیدم
Things the way they were
که دنیا واقعاً چه جوریه
Now she's here, shining in the starlight
الان این دختر اینجاس و توی نور ستاره ها می درخشه
Now she's here, suddenly I know
حالا که این دختر اینجاس یه دفه اینو فهمیدم
If she's here, it's crystal clear(4)
که اگه پیشم بمونه، همه چی خوب و عالی میشه
I'm where I'm meant to go
الان جایی هستم که همیشه دلم می خواست باشم

(both singers)
(E)
And at last I see the light
و بالاخره روشنایی رو دیدم
And it's like the fog has lifted
و انگار همه اون مه و تاریکی کنار رفته
And at last I see the light
و بالاخره روشنایی رو دیدم
And it's like the sky is new
و انگار یه آسمون تازه رو می بینم
And it's warm and real and bright
که خیلی روشن و واقعی و گرمه
And the world has somehow shifted
و انگار دنیا حسابی عوض شده
All at once everything looks different
و همه چی یه جور متفاوتیه
Now that I see you (2)
یعنی حالا که تو اینجا پیشم هستی 2

نکات آموزشی مفید برای فراگیران زبان انگلیسی:

(1) در I'm where I'm meant to be  - الان جایی هستم که همیشه دلم می خواست باشم

کلمه ی meant قسمت دوم و سوم فعل mean است که یکی از معانی مختلف آن "قصد داشتن، خواستن، در نظر داشتن" است که طبق آنها در اینجا بنابر فضای آهنگ اینگونه ترجمه شده است.

(2) در Now that I see you  -  یعنی حالا که تو اینجا پیشم هستی

معنای لغوی رایج برای فعل see "دیدن" است. این ترجمه در اینجا به این دلیل است که وقتی کسی را روبروی خود می بینید یعنی آن شخص کنار شماست و یا پیش شماست.

(3) در All those days, chasing down a daydream -  همه اون روزایی که توی این رویا غرق بودم

کلمه chase یعنی "دنبال کردن، تعقیب کردن" و down به معنای "پایین" است. در اینجا به دلیل وجود کلمه dream یعنی "رویا" اینگونه ترجمه شده است چون معمولاً اگر به رویایی زیاد فکر کنیم یعنی در آن رویا غرق می شویم.

(4) در If she's here, it's crystal clear -  که اگه پیشم بمونه، همه چی خوب و عالی میشه

عبارت crystal clear یعنی "آشکار و واضح، کاملاً شفاف". وقتی همه چیز کاملاً شفاف و واضح باشد یعنی همه چیز خوب و عالی هست.

نظرات  (۲)

واقعا عالی بود ممنون استاد

پاسخ:
خواهش میکنم.ممنون بابت نظرتون

مثل همیشه👍

پاسخ:
تشکرر

ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی